Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Метафоры в переводе необходимо учитывать естественный фактор к образу, созданному на целевом языке, или применять эквивалентный целевой метафора язык, при условии, что она используется почти так же часто, как это необходимо обратить внимание на культурный контекст (например, "Гранат" для армян символ плодородия, но и для ряда других стран, бедность).
переводится, пожалуйста, подождите..
